Mostrando postagens com marcador BENJAMIN Walter. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador BENJAMIN Walter. Mostrar todas as postagens

domingo, 7 de fevereiro de 2010

Walter Benjamin (com) Gershom Scholem (Teoria)

BENJAMIN, Walter; SCHOLEM, Gershom. Correspondência, 1933-1940: Walter Benjamin e Gershom Scholem. Tradução de Neusa Soliz. São Paulo: Perspectiva, 1993. 367p. Título original: Briefwechsel, 1933-1940. (Coleção Debates, 249).

sexta-feira, 11 de dezembro de 2009

Gershom Scholem (Teoria)

SCHOLEM, Gershom. Walter Benjamin: a história de uma amizade. Tradução de Geraldo Gerson de Souza et al. São Paulo: Perspectiva, 1989. 230p. Título original: Die Geschichte einer Freudschaft. (Coleção Debates, 220).

Olgária Chaim Féres Matos

MATOS, Olgária C.F. Escola de Frankfurt: luzes e sombras do Iluminismo. 2.ed São Paulo: Moderna, 2005. 112p.

MATOS, Olgária C.F. O iluminismo visionário: Benjamin, leitor de Descartes e Kant. São Paulo: Brasiliense, 1999 (2.reim. da 1.ed. de 1993). 184p.

KONDER Leandro (Teoria)

KONDER, Leandro. Kafka: vida e obra. 5.ed. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1979. 217p.
_______. Walter Benjamin: o marxismo da melancolia. 3.ed. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1999. 126p.
_______. Sobre o amor. São Paulo: Boitempo, 2007. 175p.

Jeanne Marie Gagnebin (Teoria)

GAGNEBIN, Jeanne Marie. Walter Benjamin: os cacos da história. Tradução de Sônia Salzstein. 2.ed. São Paulo: Brasiliense, 1993. 78p. (Coleção Tudo é história, 147).
_______. História e narração em Walter Benjamin. São Paulo: Perspectiva: FAPESP; Campinas: EdUnicamp, 1994. 131p. (Coleção Estudos, 142)
_______. _______. 2.ed.rev. São Paulo: Perspectiva, 1999. 114p. (Coleção Estudos).

Walter Benjamin (Teoria)

Em ordem alfabética do título da obra em português
BENJAMIM, Walter. Charles Baudelaire um lírico no auge do capitalismo. Tradução de José Martins Barbosa e Hemerson Alves Baptista. 3.ed. São Paulo: Brasiliense, 1994. 271p. (Obras escolhidas, v.3). [Cidades]
_______. O conceito de arte no romancismo alemão. Tradução, prefácio e notas: Marcis Seligmann Silva. São Paulo: EdUsp: Iluminuras, 1993. 146p. Título original: Der Begriff der K unstkritik in der Deutschen Romantik.
_______. História e contos. Tradução de Telma Costa. Lisboa: Teorema, 1992. Título original: Geschichten und Novellistissches in Gesammelte Schriften, vol.IV.
_______. Franz Kafka: A propósito do décimo aniversário de sua morte. In: _______. Magia e técnica, arte e política: ensaios sobre literatura e história da cultura. Tradução de Sérgio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1985. p.137-164.
BENJAMIN, Walter. Passagens. Belo Horizonte: Editora UFMG; São Paulo: Imprensa Oficial do Estado de São Paulo, 2007. 1168p. [Cidades]
_______. Rua de mão única. Tradução de Rubens Rodrigues Torres Filho e José Carlos Martins Barbosa. São Paulo: Brasiliense, 1987. 277p. (Obras escolhidas, v.2). Títulos originais: Einbahnstrasse – Berliner Kindheit um Neunzehnhundert - Denkbilder.

domingo, 30 de agosto de 2009

Robert Alter (Teoria)

ALTER, Robert. Les anges nécessaires: Kafka, Benjamin et Scholem entre tradition et modernité. Traduit de l’anglais par Isabelle Rozenbaumas. Paris: Les Belles Lettres, 2001. 236p. Titre original: Necessary Angels, Tradition and modernity in Kafka, Benjamin and Scholem.