Mostrando postagens com marcador TANIZAKI Junichiro. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador TANIZAKI Junichiro. Mostrar todas as postagens

sábado, 29 de agosto de 2009

Junichiro Tanizaki

TANIZAKI, Junichiro. Amor insensato. 2.ed. Tradução de Jefferson José Teixeira. São Paulo: Companhia das Letras, 2004. 277p. Título original: Chijin no Ai.
_______. A chave. Tradução de Jefferson José Teixeira. São Paulo: Companhia das Letras, 2000. 134p. Título original: Kagi.
_______. Diário de um velho louco. Tradução de Leiko Gotoda. São Paulo: Estação Liberdade, 2002. 204p. Título original: Futen rojin nikkii.
_______. Em louvor da sombra. Tradução de Leiko Gotoda. São Paulo: Companhia das Letras, 2007. 72p. Título original: TIn’ei Raisan.
_______. Há quem prefira urtigas. Tradução de Leiko Gotoda. São Paulo: Companhia das Letras, 2003. 191p. Título original: Tade kuu mushi.
_______. As irmãs Makioka. Tradução de Leiko Gotoda [et al.]. São Paulo: Estação Liberdade, 2005. 744p. Título original: Sasameyuki.
_______. A vida secreta do senhor Musashi e Kuzu - duas novelas. Tradução [do japonês, com o apoio da tradução norte-americana de The secret history of the lord of Musashi and Arrowrooot] de Dirce Miyamura. São Paulo: Companhia das Letras, 2009. 218p.
_______. Voragem. Tradução de Leiko Gotoda. São Paulo: Companhia das Letras, 2001. 240p. Título original: Manji.