livros
BERNHARD, Thomas. Extinção. São Paulo: Companhia das Letras, 2000. 476p. Título original: AuslOschung.
BERNHARD, Thomas. O imitador de vozes. Tradução de Sergio Tellaroli. São Paulo: Companhia das Letras, 2009. 160p. Título original: Der Stimmeniminator.
BERNHARD, Thomas. Meus prêmios. Tradução de Sergio Tellaroli. São Paulo: Companhia das Letras, 2011. 111p. Título original: Meine Preise.
BERNHARD, Thomas.
O náufrago. Tradução de Sergio Tellaroli. [
orelha de Bernardo Carvalho]. São Paulo: Companhia das Letras, 2006. 140p. Título original:
Der Untergeher.
BERNHARD, Thomas. Origem. Tradução de Sergio Tellaroli. São Paulo: Companhia das Letras,2006. 501p. Título original: Die Ursache, Der Keller; Der Atem; Die Kälte, Ein Kind.
BERNHARD, Thomas. Perturbação. Tradução de Hans Peter Welper e José Laurenio de Melo. Rio de Janeiro: Rocco, 1999. 236p. Tradução de: Verstörung.
BERNHARD, Thomas. O sobrinho de Wittgenstein: uma amizade. Tradução de José A. Palma Caetano. Lisboa: Assírio & Alvim, 2000. Título original: Wittgenstein Neffe – Eine Freudschaft Suhrkamp Taschenbuch.
peças de teatro a partir da obra
BERNHARD, Thomas.
Ludwig e suas irmãs. Tradução de Erlon José Paschoal. Direção de Eric Lenate. São Paulo, Centro Cultural São Paulo - CCSP,
3 de abril a 17 de maio de 2015. Título original:
Ritter, Dene, Voss. (programa)
DAMACENO, Marcos.
árvores abatidas ou
para Luís Melo. A partir dos motivos de
Árvores abatidas e outros romances de Thomas Bernhard. Direção de Marcos Damaceno. Por: Marcos Damaceno Companhia de Teatro. Mostra artística CIT Ecum, Belo Horizonte, Teatro Marília,
19 e 20 de setembro de 2014. (programa)
BERNHARD, Thomas.
Árvores abatidas. Adaptação, direção, cenário e iluminação: Krystian Lupa. São Paulo, Sesc Pinheiros,
2 a 4 de março de 2018. (integra a programação da 5ª
MIT SP)